{"created":"2023-05-15T14:49:56.423185+00:00","id":2054,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"b8015837-f769-40b9-956b-b3b35897dad7"},"_deposit":{"created_by":3,"id":"2054","owners":[3],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"2054"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:kokubunken.repo.nii.ac.jp:00002054","sets":["6:231"]},"author_link":["24640","24639"],"item_10003_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"1983-03-01","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicIssueNumber":"6","bibliographicPageEnd":"74","bibliographicPageStart":"53","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"国際日本文学研究集会会議録"},{"bibliographic_title":"PROCEEDINGS OF INTERNATIONAL CONFERENCE ON JAPANESE LITERATURE","bibliographic_titleLang":"en"}]}]},"item_10003_description_19":{"attribute_name":"フォーマット","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"pdf","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10003_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"Ryōsai-shi-i was written by Fu Sung Ling (1640-1716) of the Chinese Ming Dynasty. Ihara Saikaku was born in Osaka, Japan, two years after Pu Sing Ling. The works of these two great authors are masterpieces, but although they were writing in the same time period, the worlds in which they lived were radically different.\nSung Ling lived in a world full of violence and massacre, whereas Saikaku lived in the prosperous, politically stable Genroku era. Saikaku wrote praisingly of the world in which he lived, describing it as an era of heaven-blessed peace and depicting the life of townsmen as a marvellous, dreamlike existence. Pu Sung Ling, on the other hand, wrote many ghost stories and weird tales, implicitly expressing in them his disgust for the government of the day and the lack of social justice. He satyrized his world in terms of strange fairies, foxes, ghosts and domestic animals, even using descriptions of weird, unnatural intercourse to express his political antipathy. The present paper discusses Japanese translations of Ryōsai shi-i, examining in particular transformations and variations in style. Mori Ogai, who was much influenced by German Romanticism, wrote his version, Shigarami sōshi, in the traditional style of Japanese literature. The naturalist writer Kunikida Doppo, wrote a translation. Which stayed very close to the original. With the development of the genbun-itchi style of writing, Ryōsai shi-i was adapted for modern readers with the use of Western literary tecniques, and its themes were borrowed and adapted. Of paticular note are Akutagawa Ryunosuke and Dazai Osamu, for their stylistic transformations and adaptations of classical works such as Ryō-sai Shi-i.\nRyōsai shi-i includes many fascinating tales from Chinese folklore, tales of a race of moon-dwellers and of human organ trasplants like those of today. It may be worth mentioning that writers Sato Haruo and Koganei Kimiko have both recently discovered the enchanting celestial fairly tales in Ryō-sai shi-i and have made translations of them into Japanese.","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_10003_identifier_registration":{"attribute_name":"ID登録","attribute_value_mlt":[{"subitem_identifier_reg_text":"10.24619/00002050","subitem_identifier_reg_type":"JaLC"}]},"item_10003_publisher_8":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"国文学研究資料館"}]},"item_10003_source_id_9":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"0387-7280","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"翁, 蘇〓卿"},{"creatorName":"オン, ソチェンチン","creatorNameLang":"ja-Kana"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"24639","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]},{"creatorNames":[{"creatorName":"Su, Chien Ching WANG","creatorNameLang":"en"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"24640","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2018-09-10"}],"displaytype":"detail","filename":"I0604.pdf","filesize":[{"value":"14.4 MB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_11","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"研究発表(1) 日本近代文壇に於ける『聊斎志異』の受容と変容","url":"https://kokubunken.repo.nii.ac.jp/record/2054/files/I0604.pdf"},"version_id":"e2c81a28-8759-47fe-9007-514efd649705"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"conference paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_5794"}]},"item_title":"研究発表(1) 日本近代文壇に於ける『聊斎志異』の受容と変容","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"研究発表(1) 日本近代文壇に於ける『聊斎志異』の受容と変容"},{"subitem_title":"Ryōsai shi-i in modern Japanese literature: Its introduction and transformation","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"10003","owner":"3","path":["231"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2016-08-05"},"publish_date":"2016-08-05","publish_status":"0","recid":"2054","relation_version_is_last":true,"title":["研究発表(1) 日本近代文壇に於ける『聊斎志異』の受容と変容"],"weko_creator_id":"3","weko_shared_id":-1},"updated":"2023-05-15T15:39:52.316091+00:00"}