@inproceedings{oai:kokubunken.repo.nii.ac.jp:00002892, author = {王, 暁瑞 and WANG, Xiaorui}, book = {国際日本文学研究集会会議録, PROCEEDINGS OF INTERNATIONAL CONFERENCE ON JAPANESE LITERATURE}, issue = {33}, month = {Mar}, note = {pdf, In the late Edo period, Tachibana No Akemi made a linked poem; Dokurakugin. It had a unique form of expression, starting upper phrase with “tanoshimiha” (The moment I feel pleasure is ... ) and concluding lower phrase with “toki” ( when ... ). This form was followed by Masaoka Shiki, including Matsudaira Shungaku, the lord of the Fukui, giving great influences on many other poets. Dokurakugin consists of linked 52 poems, which is in the third volume, Haruakekusa, of Tachibana No Akemi’s anthology Shinobunoyakasyū. He lived in voluntary poverty but that environment inspired some of his most endearing poems, those describing the little pleasures of a poor scholar's life. Concerning the unique form, “tanoshimi ha ... no toki” (The moment I feel pleasure is ... when... ), several studies had been done; some researchers said that “kutsukamuri” form gave the poet the idea to create the unique form and others said that the poem was influenced by Haikai or Kyōka, mad poem. However, all of which are not that convincing. Therefore I would like to look at this subject from a different point of view, considering the influence of “Syubigin” form in Chinese poetry on Dokurakugin. “Syubigin” form is a form found first in the anthology, Isengekijōsyū, by neo-Confucianist, Syōyō (1011-1077) in the Northern Song Dynasty. It consists of linked poems and each upper and lower phrase goes “Gyofu ha kore shi wo ginzuru wo aisuru ni arazu”. (I make a poem because I want to enjoy life, not because I love making a poem) Also as to contents, Dokurakugin includes some examples of ideas derived from Syubigin. For example, one phrase meaning ‘The moment I feel pleasure is when I am doing meditation sitting on a straw mat, the scent of the grass." seems to be influenced by a poem, which expresses relaxed feelings in serene atmosphere, meaning “I like to make a poem when I am doing meditation in a little drunk.” In addition, the conception of naming the title, Dokurakugin, seemed to have originated from Syōyō’s “anrakukacyūgin” and Shibakō’s “dokurakuenki”. In this paper, I would like to consider the development of Tachibana No Akemi’s unique form of expression in Dokurakugin, focusing on its receptive connection with Syōyō’s Syubigin.}, pages = {187--199}, publisher = {国文学研究資料館}, title = {研究発表 橘曙覧「独楽吟」と邵雍「首尾吟」 ―漢詩受容と表現形式の形成を中心に―}, year = {2010}, yomi = {オウ, ショウハイ} }