@article{oai:kokubunken.repo.nii.ac.jp:00000401, author = {渡辺, 守邦 and WATANABE, MORIKUNI}, issue = {10}, journal = {国文学研究資料館紀要, The Bulletin of The National Institute of Japanese Literature}, month = {Mar}, note = {pdf, 林羅山編の故事要言集。本書は但州出石の大名小出吉英の需めに応じて編述されたもの。一見何の変哲もない要語集であるが、公刊されて、仮名草子作者に盛んに利用され、また「予が風雅は夏炉冬扇のごとし。衆にさかひて用る所なし」という芭蕉の名言の典拠ともなった(一○六段参照)。このことは、その間、読者を絶やすことがなく、いまだ指摘を受けない、数多くの利用のあることを推測させる。その解明を期待し、ここに初版の寛永無刊記版による翻刻を提供する。  This is a “Koji yogenshu”(故事要言集) edited by Hayashi Razan. This book was recorded to meet requests of Daimyo (Japanese feudal lord) Koide Yoshifusa of Tanshu (Tajima Province) Izushi. It is a normal Yogoshu (collection of terms) at a glance. However it was used by author of Kana zoshi frequently and it was source of a famous saying of Basho「予が風雅は夏炉冬扇のごとし。衆にさかひて用る所なし」( Please refer to section 106). This is presumed that meanwhile, many readers keep using without indication. The elucidation is expected and a reprint by the first edition of Mukanki (no colophon or title page) version of the Kanei era here.}, pages = {111--180}, title = {童観鈔 ―翻刻と解題―}, year = {1984}, yomi = {ワタナベ, モリクニ} }