@article{oai:kokubunken.repo.nii.ac.jp:00000686, author = {山崎, 誠 and YAMAZAKI, Makoto}, issue = {31}, journal = {国文学研究資料館紀要, National Institure of Japanese Literature}, month = {Feb}, note = {小稿は建保四年(一二一六)書写で転写本ながら、当時の説経の息づかいを伝える資料として甚だ著名な「草案集」貴重古典籍刊行会の影印(一九五八年刊)を底本に、全文の釈文を作成したものである。漢字片仮名は底本の原文で([ ]内は不読字)、ひらかなと( )内は全て校訂意見である。改丁は影印本の頁数に従い、表裏を示した。字音を示す圏点は省略し、欧文小文字は別途の論考のための分段を示したものである。 The Buddhist homiliary Script «Soan-shu» written approved by the colophon, in the beginning of Duecento is renowned with its vernacular phraseography. I made out an accurate deciphering by the facsimile (pub.1958). A short exposition will be issued soon.}, pages = {97--138}, title = {草案集とその研究}, year = {2005}, yomi = {ヤマザキ, マコト} }