ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 紀要
  2. アーカイブズ研究篇
  3. 国文学研究資料館紀要 アーカイブズ研究篇(PRINT ISSN 1880-2249 ONLINE ISSN 2436-3340)
  4. 第12号

《特集》キリシタンの跡をたどる ――バチカン図書館所蔵マレガ収集文書の発見と国際交流―― マレガ神父収集文書の整理と保存 ――バチカン図書館と日本による共同調査と交流――

https://doi.org/10.24619/00001859
https://doi.org/10.24619/00001859
c86f4feb-254e-4f61-b213-55833633dc34
名前 / ファイル ライセンス アクション
KA1081.pdf 《特集》キリシタンの跡をたどる ――バチカン図書館所蔵マレガ収集文書の発見と国際交流―― マレガ神父収集文書の整理と保存 ――バチカン図書館と日本による共同調査と交流―― (522.3 kB)
license.icon
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2016-04-06
タイトル
タイトル 《特集》キリシタンの跡をたどる ――バチカン図書館所蔵マレガ収集文書の発見と国際交流―― マレガ神父収集文書の整理と保存 ――バチカン図書館と日本による共同調査と交流――
タイトル
タイトル Management and Conservation Work on the Japanese Documents in the Marega Collection: Joint Surveys and Technical Exchanges with Japanese Institutions
言語 en
言語
言語 jpn
キーワード
主題 バチカン図書館
キーワード
主題 保存・修復
キーワード
主題 整理番号
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.24619/00001859
ID登録タイプ JaLC
著者 ヌーニェス=ガイタン, アンヘラ

× ヌーニェス=ガイタン, アンヘラ

WEKO 18429

ヌーニェス=ガイタン, アンヘラ

Search repository
湯上, 良(訳)

× 湯上, 良(訳)

WEKO 18430

湯上, 良(訳)

Search repository
NÚÑEZ, GAITÁN,ÁNGELA

× NÚÑEZ, GAITÁN,ÁNGELA

WEKO 18431

en NÚÑEZ, GAITÁN,ÁNGELA

Search repository
YUGAMI, RYO

× YUGAMI, RYO

WEKO 18432

en YUGAMI, RYO

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 マレガ・プロジェクトは、多分野間の共同作業の模範的事例であり、閲覧のために長期保存を行うことを主な目的としている。
まず、無酸素処理による殺菌を行い、次に各要素の構造を反映した整理番号を付し、調査票を記入する。日本の作業グループとの共同作業は、すべての基礎となるものである。
修復作業は、文書全体のデジタル化の準備段階にあたり、取り扱い時の安全性と高画素撮影を保証する。日本の文書素材は、西洋のものとは異なるため、金山正子氏や青木睦氏によって、バチカン図書館の修復士向けの特別研修が行われた。これにより、新しい技術を学び、日本のアーカイブズ素材に対応できるようになった。
このプロジェクトは、「歴史というものを自覚し、研究活動に配慮する教会は、真理を求めるすべての探究者たちとともに、過去の足跡と、時代を越えた保護活動によって受け継がれてきた宝物をともに分かち合う」という教皇レオ13世の考えを具現化しているのだ。
Marega Project is an example and a model of interdisciplinary and joint venture between the Far East and the West without which it would have been difficult to tackle the conservation and study of the collection, such were the thought at the basis of the project.
The first action was the disinfestation through anoxic treatment; for the next phase, compiling the inventory of the material, the weeks of collaborative work with the group of Japanese colleagues were fundamental.
The conservation treatments are preliminary to the digitization phase of the entire collection, ensuring safe handling of the documents and high quality image capturing. Japanese material is rather different from western material, so it was necessary for the Vatican conservators to undergo specific training led competently by Masako Kanayama and Mutsumi Aoki. This training allowed us to get accustomed to materials and conservation techniques unusual and novel to us and we learned to recognize specifically significant elements of Japanese archive material.
The Marega Project makes real and concrete the idea by Pope Leo XIII of “a Church aware of History, attentive towards research, ready to share with those who seek the Truth the vestiges of its past, and the treasures gathered through century-long attentions”.
書誌情報 国文学研究資料館紀要
en : The Bulletin of National Institure of Japanese Literature Archival Studies

号 12, p. 171-180, 発行日 2016-03-14
出版者
出版者 国文学研究資料館
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 1880-2249
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 pdf
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 15:36:14.709526
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3