ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 国際日本文学研究集会
  2. 国際日本文学研究集会会議録
  3. 第16回

研究発表 幸田露伴論 ―『露団々』と十九世紀英国文学―

https://doi.org/10.24619/00002180
https://doi.org/10.24619/00002180
c769e113-6c39-445a-a2de-3ceec2f8eba9
名前 / ファイル ライセンス アクション
I1605.pdf 研究発表 幸田露伴論 ―『露団々』と十九世紀英国文学― (19.3 MB)
license.icon
Item type 会議発表論文 / Conference Paper(1)
公開日 2016-09-02
タイトル
タイトル 研究発表 幸田露伴論 ―『露団々』と十九世紀英国文学―
タイトル
タイトル KŌDA ROHAN\nTsuyu Dandan and Nineteenth Century English Literature
言語 en
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
資源タイプ conference paper
ID登録
ID登録 10.24619/00002180
ID登録タイプ JaLC
著者 潟沼, 誠二

× 潟沼, 誠二

WEKO 24885

潟沼, 誠二

ja-Kana カタヌマ, セイジ

Search repository
KATANUMA, Seiji

× KATANUMA, Seiji

WEKO 24886

en KATANUMA, Seiji

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 Kōda Rohan recorded explanatory notes for Tsuyu Dandan (1889) as follows. "One: The ineptitude of the writing aside, to say that my literary devices are quite something and that Edward George Bulwer Lytton and William Makepeace Thackeray are really nothing is a big lie, for in fact I indulge in mere magic tricks. The discerning reader will quickly penetrate them."
Here with the coyness of a neophyte author, a self-assertive attitude which emphasizes the use of <literary devices> as a narrative technique can be seen. This study will deal with four questions.
① What function did Kōda Rohan think that narrative technique <literary devices> had in Edo popular fiction? I will first investigate the topology of <literary devices>, clarifying this technique which overflows the boundaries of <conception>,< description> <structure>,< style>.② I will elucidate why it was necessary to speak of <literary devices> in connection with Lytton and Thackeray. Naturally, this will result in ③ an investigation as to whether or not Lytton and Thackeray were borrowed from Tsubouchi Shōyō's Shōsetsu shinzui, Tō sei shosei katagi, or translations. If so,④ the question of why it was not George Eliot or Charles Dickens naturally arises. Through questions ② to④ I would like to clarify the relationship between Koda Rohan and nineteenth century English literature and to capture anew the stratifications of Rohan's literature.
書誌情報 国際日本文学研究集会会議録
en : PROCEEDINGS OF INTERNATIONAL CONFERENCE ON JAPANESE LITERATURE

号 16, p. 82-110, 発行日 1993-10-01
出版者
出版者 国文学研究資料館
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 0387-7280
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 pdf
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 15:17:40.754433
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3