ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 国際日本文学研究集会
  2. 国際日本文学研究集会会議録
  3. 第22回

公開講演 慶長遣欧使節団をアステカ人歴史家の日記に見る、その経緯

https://doi.org/10.24619/00002609
https://doi.org/10.24619/00002609
d2823bbd-1461-4469-84dd-cc6f2f9becd6
名前 / ファイル ライセンス アクション
I2211.pdf 公開講演 慶長遣欧使節団をアステカ人歴史家の日記に見る、その経緯 (8.2 MB)
license.icon
Item type 会議発表論文 / Conference Paper(1)
公開日 2016-10-07
タイトル
タイトル 公開講演 慶長遣欧使節団をアステカ人歴史家の日記に見る、その経緯
タイトル
タイトル THE KEICHO DELEGATION TO EUROPE AND ITS FATE AS SEEN IN THE DIARY OF AN AZTEC HISTORIAN
言語 en
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
資源タイプ conference paper
ID登録
ID登録 10.24619/00002609
ID登録タイプ JaLC
著者 Pantzer, Peter

× Pantzer, Peter

WEKO 25095

Pantzer, Peter

ja-Kana パンツァー, ペーター

Search repository
PANTZER, Peter

× PANTZER, Peter

WEKO 25096

en PANTZER, Peter

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 The vicissitudes encountered by the delegation to Europe, sent by Date Masamune, delegation that visited the court of the King of Spain and the Pope in Rome, became widely known through Endo Shusaku's novel, Samurai. The delegation, led by Hasekura Tsunenaga left the port of Tsukinoura and started crossing the Pacific in 1613 (18th year of Keicho period). After seven years, in 1620 (6th year of Genna), Hasekura and the other members returned to their home in Sendai. Hasekura, visited Portugal, Spain, Rome, was christened in Madrid, crossed Mexico twice and in Philippine waters escaped the attack of the enemy fleet of the Dutch.
In Japanese history, these events, described by Endo Shusaku with a unique vividness, have been the target of an exhaustive research. My intention would be to point to facts not yet known, I believe, in Japan.
I introduce a record of the delegation's stay in Mexico (1614 or Keicho 19) written by an eye witness, a member of the Aztec aristocracy. The appearance of the Japanese and the purpose of their trip are described in detail. This diary also offers a good image on the relationship between Japan and Mexico. Its author, a learned Indian, named Chimalpahin (1579 - 1660?), aimed to be the historian of the Mexican people before the Spain occupation. The documents he left behind, handwritten in the Aztec language, use the Latin alphabet and are, at the moment, being translated and edited by a joint team of scholars from the Institute for Japanese Studies and from the Institute of Ethnology of Bonn University. Had Endo Shusaku have known of the existence of these writings, he would have surely introduced in his famous novel the meeting between the Japanese delegation and an Indian scholar.
書誌情報 国際日本文学研究集会会議録
en : PROCEEDINGS OF INTERNATIONAL CONFERENCE ON JAPANESE LITERATURE

号 22, p. 190-202, 発行日 1999-10-01
出版者
出版者 国文学研究資料館
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 0387-7280
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 pdf
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 15:16:40.710736
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3