ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 国際日本文学研究集会
  2. 国際日本文学研究集会会議録
  3. 第27回

研究発表 佐藤春夫「春風馬堤図譜」の模倣とオリジナリティ

https://doi.org/10.24619/00002684
https://doi.org/10.24619/00002684
702e5604-bf8b-44d1-b7ee-1a80212420d8
名前 / ファイル ライセンス アクション
I2710.pdf 研究発表 佐藤春夫「春風馬堤図譜」の模倣とオリジナリティ (9.9 MB)
license.icon
Item type 会議発表論文 / Conference Paper(1)
公開日 2016-10-07
タイトル
タイトル 研究発表 佐藤春夫「春風馬堤図譜」の模倣とオリジナリティ
タイトル
タイトル Imitation and Originality in Sato Haruo's "Shumpûbatei Zufu"
言語 en
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
資源タイプ conference paper
ID登録
ID登録 10.24619/00002684
ID登録タイプ JaLC
著者 朱, 衛紅

× 朱, 衛紅

WEKO 25237

朱, 衛紅

ja-Kana シュ, エイコウ

Search repository
ZHU, Weihong

× ZHU, Weihong

WEKO 25238

en ZHU, Weihong

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 Sato Haruo’s “Shumpûbatei Zufu” (“Zufu”) is the script of an adaptation of the Edo period poet Yosa Buson’s “Shumpûbatei Kyoku” (“Kyoku”) for silent film.
Although there is nothing unusual about writers in and before Satô Haruo’s adapting Edo period works into novels, the transformation into a script was unusual. Therefore, this presentation aims at a comparative analysis of Satô Haruo’s “Zufu” and Buson’s “Kyoku” and scrutinize at, first, how Satô Haruo understood and interpreted Buson’s poetry and, second, why did the adaptation take the form of a script rather than a novel. Through this I would like to consider the problems that can be noticed in Satô Haruo’s imitation and originality.
“Kyoku” combines Haiku, Waka, and Chinese five-syllable poetry into a mixed-style work, which seems only to follow a chain of images, but is in fact scenery reflected in the eyes of a girl returning home on a holiday. The chain of images clearly produces a picturesque effect, but what is important is that the images are moving rather than still, which in turn produces a cinematographic effect.
Satô Haruo most likely have realized this visual, cinematographic aspect and created “Zufu”. I would start with an analysis of this point. And move onto take a closer look at how the scene in the girl’s view was transformed into the scene of the film. “Zufu” would focus not only on the girl, but also on the aged Haiku poet. Third, I would look at the problems presented by various things including poems by Buson that were not present in “Kyoku”. Upon close look at it becomes clear that the poems filled with illusory and southern Chinese painting imagery. In addition, the focus is placed on the monkey performance, which is not observed in either in “Kyoku” or in Buson’s poetry. Through this I would like to look at Satõ Haruo’s originality as it transforms beyond the confines of Buson’s poetic world.
書誌情報 国際日本文学研究集会会議録
en : PROCEEDINGS OF INTERNATIONAL CONFERENCE ON JAPANESE LITERATURE

号 27, p. 169-184, 発行日 2004-03-01
出版者
出版者 国文学研究資料館
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 0387-7280
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 pdf
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 15:15:46.483429
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3