ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 国際日本文学研究集会
  2. 国際日本文学研究集会会議録
  3. 第31回

研究発表 夕暮の「待つ恋」の歌 ―中国閨怨詩との異同を中心に―

https://doi.org/10.24619/00002747
https://doi.org/10.24619/00002747
f54fe496-d882-4b9c-a9cd-c183a67938b7
名前 / ファイル ライセンス アクション
I3106.pdf 研究発表 夕暮の「待つ恋」の歌 ―中国閨怨詩との異同を中心に― (6.9 MB)
license.icon
Item type 会議発表論文 / Conference Paper(1)
公開日 2016-11-18
タイトル
タイトル 研究発表 夕暮の「待つ恋」の歌 ―中国閨怨詩との異同を中心に―
タイトル
タイトル Poems on "Waiting for Love" at Dusk\n―Focusing on the Contrast with Chinese Keien Shi
言語 en
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
資源タイプ conference paper
ID登録
ID登録 10.24619/00002747
ID登録タイプ JaLC
著者 金, 中

× 金, 中

WEKO 25351

金, 中

ja-Kana キン, チュウ

Search repository
JIN, Zhong

× JIN, Zhong

WEKO 25352

en JIN, Zhong

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 Dusk is an intense time when feelings of love take rise. In classical Japanese society, due to the practice of “tsuma-doi”, dusk is also the time that men visit the homes of women.
As is well known, due to the influence of Chinese Keien Shi (poems on resentment), there is a large increase in poems on “waiting for love” composed from the standpoint of women in the world of Waka poetry from the Heian period onward. This presentation examines poems on “waiting for love” at dusk in the first eight imperial anthologies and demonstrates their features through comparisons with Chinese literature.
Poem 815 of the Kokinshū, “Night passes, and with no one here I clear away the floor. Have I become someone destined to lament?”, shows an influence simultaneously from 奉和湘東王教班妤by Ka Shichō and “Kafu Fu” by 丁廙妻 found in the laments section of Geimon Ruijū, combining the themes of “resentment” and “lements”. The “waiting for love” at dusk poem in the Kokinshū are generally composed in this vein.
Poems on “waiting for love” at dusk in the eight imperial anthologies speak of the feeling of forlornness by a woman waiting for a man who does not arrive, sharing a common thread with Chinese Keien Shi, likely deriving a great number of expressions from Chinese poems including the Gyokudai Shin’ei.
However, Chinese Keien Shi set at dusk focus entirely on “resentment”. While the waiting woman sighs, she longs for the resumption of their meetings. However, in the “waiting for love” at dusk poems in the 8 anthologies the focus is on “resignation”, where the woman holds no hope of the resumption of their meetings. The occurrence of sorrow and despair is far greater than that found in Chinse Keien Shi.
It can be seen that while Waka from the Heian period on take great influence from Chinese poetry, they hold many base differences that can be seen in poems on “waiting for love” at dusk.
書誌情報 国際日本文学研究集会会議録
en : PROCEEDINGS OF INTERNATIONAL CONFERENCE ON JAPANESE LITERATURE

号 31, p. 93-104, 発行日 2008-03-31
出版者
出版者 国文学研究資料館
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 0387-7280
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 pdf
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 15:14:59.590964
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3