ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 国際日本文学研究集会
  2. 国際日本文学研究集会会議録
  3. 第35回

研究発表 太平洋戦争前後におけるタイ表象イメージの変容と接合

https://doi.org/10.24619/00002920
https://doi.org/10.24619/00002920
bb2a1863-df3f-45bc-92d4-1f2e376f2048
名前 / ファイル ライセンス アクション
I3506.pdf 研究発表 太平洋戦争前後におけるタイ表象イメージの変容と接合 (21.4 MB)
license.icon
Item type 会議発表論文 / Conference Paper(1)
公開日 2016-11-18
タイトル
タイトル 研究発表 太平洋戦争前後におけるタイ表象イメージの変容と接合
タイトル
タイトル The Combination and Change of Thailand's Image before and after the Pacific War
言語 en
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
資源タイプ conference paper
ID登録
ID登録 10.24619/00002920
ID登録タイプ JaLC
著者 久保田, 裕子

× 久保田, 裕子

WEKO 25489

久保田, 裕子

ja-Kana クボタ, ユウコ

Search repository
KUBOTA, Yuko

× KUBOTA, Yuko

WEKO 25490

en KUBOTA, Yuko

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 Thailand and Thai people have been portrayed in various ways not only in text such as novels, articles, academic essays but also in visual materials such as photographs and pictures in Japan since the Meiji era. From the middle of 1930s to the early 1940s, we are able to find a tendency in which Japanese people try to feminize Thailand while still promoting the slogan daitōakyōeiken (coexistence with Asian nations in mutual prosperity). This first occurred about the time when nittai kōshu dōmei (an alliance between Japan and Thailand) was proclaimed.
There should have been a new understanding between Japan and Thailand when Japan made inroads into the Thai market after 1960s but it was not an original phenomenon that gender concept and national image was combined concerning Thailand. Is it an inheritance of memory from the past? Or, is a new narrative on Thailand produced? I would like to examine how the historical memory of Japanese - Thai relations was inherited and changed by the process of Japan advancing into Thailand again in 1960s.
The image of Thailand which appears in text and a historical context of international relations are closely connected. The memory regarding places has been constructed while including actual politics and the social system. In this presentation, I will refer to Mishima Yukio’s ‘Hōjō no umi’ in four parts (1969-1971) and examine Miyamoto Teru's ‘Yuraku no sono’ (1989) as well as Ikezawa Natsuki’s ‘Tamarind no ki’ (1991) while investigating the Japanese magazine ‘KrungThep’ (published by the Japan society in Thailand). Compared to the East Asian area, Thailand was a rather mysterious place for Japanese people. While Thailand was seen by Japan as a strange place, a historical context shows that a similar process of cultural and political modernization occurred, while both having constitutional monarchies. Thailand was an ambiguous place which was both close and distant for Japanese people. In addition to this examination, I would like to reconsider the field which is categorized as ‘sengo bungaku (the postwar literature)’ by time series by dint of introducing Thailand as a variable.
書誌情報 国際日本文学研究集会会議録
en : PROCEEDINGS OF INTERNATIONAL CONFERENCE ON JAPANESE LITERATURE

号 35, p. 87-114, 発行日 2012-03-31
出版者
出版者 国文学研究資料館
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 0387-7280
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 pdf
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 15:14:13.899971
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3