WEKO3
アイテム
特別講演 『松蔭日記』とその読者
https://doi.org/10.24619/00004056
https://doi.org/10.24619/00004056947623c0-ec3b-42fb-886f-5db712b0b297
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
特別講演 『松蔭日記』とその読者 (1.0 MB)
|
Item type | 会議発表論文 / Conference Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2020-05-19 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 特別講演 『松蔭日記』とその読者 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Matsukage nikki and its Readers | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 正親町町子 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 柳沢吉保 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 近世女性 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_5794 | |||||
資源タイプ | conference paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.24619/00004056 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
著者 |
ROWLEY, Gaye
× ROWLEY, Gaye× ROWLEY, Gaye |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | For some years now I have been preparing an English translation of Matsukage nikki (In the Shelter of the Pine, ca. 1710-1712), the memoir of Yanagisawa Yoshiyasu (1658-1714) and the reign of the fifth Tokugawa Shogun Tsunayoshi (1646-1709; r. 1680-1709) composed by Yoshiyasu’s aristocratic concubine Ōgimachi Machiko (1679?-1724). The publication in 2007 of a new edition of the text by Miyakawa Yoko, based on Machiko’s holographs in the collection of the Yanagisawa Bunko and complete with a modern Japanese translation and thousands of notes, has made my translation possible. We might now describe Matsukage nikki as the most significant work of literature by a woman from Japan’s early modern era. But this is of course not how earlier readers saw the text or why they valued it. Previous research has shown that the historians who compiled Tokugawa jikki, the official history of the Tokugawa shogunate, saw fit to quote from Matsukage nikki some twenty times. We also know that people as different in outlook and interests as the Kyoto writer Ban Kōkei (1733-1806), author of Kinsei kijinden (Eccentrics of Our Times, 1790), and the Confucian scholar from Hiroshima, Rai Shunsui (1746-1816), owned copies of the text. In my presentation, I shall explore what we know about who read Matsukage nikki in the Edo period, why, and what this readership reveals about the reception of the work. I shall also discuss some aspects of the Machiko’s memoir that became visible during the struggle to translate it for an English-reading audience. | |||||
書誌情報 |
第43回 国際日本文学研究集会会議録 en : PROCEEDINGS OF THE 43rd INTERNATIONAL CONFERENCE ON JAPANESE LITERATURE 号 43, p. 151-168, 発行日 2020-03-26 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 人間文化研究機構 国文学研究資料館 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 0387-7280 | |||||
フォーマット | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 |